第47章(第2/2页)
言情小说www.yanqingxs.org
&ldo;好,那就请吧,给我画张已故的斯普林杰小姐的素描像。&rdo;
&ldo;很难。我认识她时间很短。我试试看吧。&rdo;
她闭上眼睛想了想,然后开始敏捷地画起来。
&ldo;好哇,&rdo;波洛说,从她手上把画拿过来,&ldo;现在,请你再画布尔斯特罗德小姐、罗恩小姐、布朗歇小姐,还有‐‐嗯‐‐花匠亚当。&rdo;
艾琳&iddot;里奇疑惑地看看他,然后又开始工作。他看着她的画稿,欣赏地点点头。
&ldo;你真行‐‐的确很行。那么寥寥几笔,那神态都画出来了。现在我想要求你做更难一点的事情。例如,给布尔斯特罗德小姐画上不同的发型,改变她眉毛的形状。&rdo;
艾琳盯着他看,好像认为他发疯了似的。
&ldo;不是的,&rdo;波洛说,&ldo;我不是发疯。我要做个试验,就这么回事。请照我要求的画。&rdo;
不一会儿她说:&ldo;画好了。&rdo;
&ldo;好极了。现在再同样给布朗歇小姐和罗恩小姐画像。&rdo;
在她画完以后,他把三张画依次排在一起。
&ldo;现在我来指给你看。&rdo;他说,&ldo;尽管你做过一些改变,布尔斯特罗德小姐依然是布尔斯特罗德小姐,不会认错。但是看看另外两位吧。因为这不是她们的正面形象,又因为她们没有布尔斯特罗德小姐的个性,她们看起来就面目全非了,是不是?&rdo;
&ldo;我懂得你的意思了。&rdo;艾琳&iddot;里奇说。
在他细心地把这几张素描拾起来的时候,她朝着他看。
&ldo;你拿这些画准备干什么?&rdo;她问道。
&ldo;准备用。&rdo;波洛说。
第二十章对话
&ldo;唉‐‐我不知道说什么,&rdo;萨克利夫夫人说,&ldo;我的确不知道说什么‐‐&rdo;
她带着明显的厌恶神情看着赫尔克里&iddot;波洛。
&ldo;当然。&rdo;她说,&ldo;亨利不在家。&rdo;
这一声明的意义有点模糊不清,但赫尔克里&iddot;波洛觉得他知道她心里想的是什么。她是在想,亨利是能应付这类事情的。亨利有许多国际上的交往。他常常飞往内东,飞往加纳,也飞往南美洲和日内瓦,甚至有时还飞往巴黎,但不是常去。
&ldo;整个事情,&rdo;萨克利夫夫人说,&ldo;是十分令人痛心的。我很高兴詹尼弗回家平安地和我在一起。不过,我要说,&rdo;她又加上几句,显出几分烦恼:&ldo;詹尼弗实在非常令人厌烦,先是吵着闹着要去芳糙地,后来又说她肯定不喜欢这个地方,说这是一个很势利的学校,不是她想要去的那种学校,而现在呢,因为我把她接回来了,她整天绷着个脸。这真是太糟糕了。&rdo;
&ldo;它无可否认是所很好的学校。&rdo;赫尔克里&iddot;波洛说,&ldo;许多人说它是英国最好的学校。&rdo;
&ldo;它过去是的,我敢说。&rdo;萨克利夫夫人说。
&ldo;将来还会是的。&rdo;赫尔克里&iddot;波洛说。
&ldo;你这样想?&rdo;萨克利夫夫人疑惑地看着他。他的同情的态度逐渐消除了她的戒心。她得以摆脱她同子女相处时所遇到的困难、责任和挫折,而没有什么比这更能减轻一个做母亲的人在生活中承受的负担。忠诚往往使人沉默地忍受一切。但对于像赫尔克里&iddot;波洛这样一个外国人,萨克利夫夫人觉得不存在忠诚的问题,她用不着沉默地克制自己。同他谈话和同另外一个女孩的母亲交谈不同。
&ldo;芳糙地正在经历着一个不幸的阶段。&rdo;赫尔克里&iddot;波洛说。
这是他在此刻所能想到的可以说的最好的一句话。他感觉到这句话的不充分,而萨克利夫夫人立刻就抓住这一点大做文章。
&ldo;不只是不幸而已!&rdo;她说,&ldo;两起谋杀!一个女孩子被绑架。你不能把你的女儿送到一个教师老是被人谋杀的学校里去。&rdo;
这似乎是一个很有道理的观点。
&ldo;如果这两起谋杀,&rdo;波洛说,&ldo;结果证明都是一个人干的勾当,而这个人又被逮住,那么事情就不大一样了吧,是不是?&rdo;
《校园疑云/鸽群中的猫》第47章(第2/2页)