第28章(第1/1页)
言情小说www.yanqingxs.org
&ldo;有一件事我想向你打听一下,小姐。当你和谢泼德医生一起观看银柜里的东西时,那把剑是不是在里面?&rdo;弗洛拉噘起了嘴。
&ldo;拉格伦警督刚问过我这个问题。&rdo;她回答说。从谈话的口气中可以听出,她有点怨恨。&ldo;我跟他已经说了,现在又要跟你说。我完全可以肯定,那把剑不在里面。拉格伦认为当时剑在里面,后来拉尔夫偷偷地溜进来把它取走了。他并不相信我,他认为我说这样的话是庇护拉尔夫。&rdo;&ldo;你是不是在庇护他呢?&rdo;我郑重其事地问道。
弗洛拉跺着脚。
&ldo;谢泼德医生,你也跟他一样!唉!太糟糕了。&rdo;波洛很巧妙地把话题扯开了。
&ldo;布伦特少校,你刚才说的话是真的,池子里确实有东西在闪光。让我试试看,是不是能把它捞上来。&rdo;他在池子边跪下来,把袖子挽到肘关节处,然后把手慢慢地伸进池子,生怕把池底的淤泥搅起来弄混水。但尽管他那么小心翼翼地去捞,池底的淤泥还是打着旋儿泛了起来。他只好把手缩了回来,什么都没捞到。
他懊丧地看着手臂上的污泥。我把我的手绢递给了他,但他再三推托。最后他说了一连串道谢的话才接收了。布伦特看了看手表。
&ldo;快吃午饭了,&rdo;他说,&ldo;我们还是回屋去吧。&rdo;&ldo;和我们一起去吃饭吧,波洛先生,&rdo;弗洛拉说,&ldo;我想请你见见我的母亲。她‐‐她非常喜欢拉尔夫。&rdo;波洛鞠躬致谢。
&ldo;承蒙邀请,小姐。&rdo;&ldo;你也留下吧,谢泼德医生。&rdo;我犹豫了一会儿。
&ldo;哦,一起吃吧。&rdo;我心里也想留下,也就不再推却,欣然答应了。
我们一起向宅邸走去,弗洛拉和布伦特走在前面。
&ldo;多美的头发呀!&rdo;波洛一边轻声地说,一边点头示意,叫我看弗洛拉的头发。&ldo;真正的金发!他们将成为珠联璧合的一对‐‐她跟黑皮肤的英俊少年,佩顿上校。你说对不对?&rdo;我以询问的目光看着他,但他却开始掸衣袖上的小水珠。他的这一动作使我联想到猫的动作‐‐他那碧绿的眼珠,那过分讲究细节的习惯。
&ldo;一无所获,&rdo;我深表同情地说,&ldo;我一直在想,池子里的东西到底是什么。&rdo;&ldo;你想看吗?&rdo;波洛问。
我看了他一眼,他点了点头。
&ldo;我的好朋友,&rdo;他以温和且带有点训戒的口气说,&ldo;赫尔克里&iddot;波洛绝不会冒弄脏衣服的风险而拿不到他想要的东西。要是拿不到的话,那太荒唐可笑了。荒唐可笑的事我是从来不干的。&rdo;&ldo;但你的手拿出水面时什么东西也没有。&rdo;我反驳说。
&ldo;有的时候需要慎重。你把什么事都毫不隐瞒地告诉病人吗,医生?我想是不会的。就连你那个好姐姐,你也不会把所有的事都告诉她,是吗?我让你们看手的时候,早已把拿上来的东西换到了另一只手。你想看一下是什么东西吗?&rdo;他抻出左手,张开手掌。一只金戒子,一只女人戴的结婚戒指。
我从他手里拿过那只戒指。
&ldo;看里面。&rdo;波洛说。
我朝里圈看了一眼,上面刻着几个细细的字:r&iddot;赠,三月十三日我看了看波洛,但他却忙于用小镜子照看自己的模样。他对那两撇胡子特别讲究,而对我却一点都不注意。我看得出他并不想继续和我交谈。
第十章客厅女仆我们在大厅里遇到了艾克罗伊德太太。跟她在一起的是一个干瘪的矮个子男人,此人上额外突,长有一双目光犀利的灰色眼睛,浑身上下没有一点不像律师。
&ldo;哈蒙德先生将和我们一起吃午饭,&rdo;艾克罗伊德太太说,&ldo;你认识布伦特少校吗,哈蒙德先生?这位是谢泼德医生‐‐也是罗杰的亲密朋友。还有一位是‐‐&rdo;她停了一会,茫然地看着赫尔克里&iddot;波洛。
&ldo;这是波洛先生,妈妈,&rdo;弗洛拉介绍说,&ldo;我早晨跟你讲起过的那个人。&rdo;&ldo;哦!是的,&rdo;艾克罗伊德太太含糊不清地说,&ldo;当然,我亲爱的,当然。他会找到拉尔夫的,是吗?&rdo;&ldo;他将找出谋杀伯父的凶手。&rdo;弗洛拉说。
&ldo;哦!我亲爱的,&rdo;她的母亲大声地说,&ldo;请!我的神经太脆弱了,今天早晨我的身体状况极差,完全垮了。竟会发生这么可怕的事情。我总有一种感觉,这件事一定出于意外。罗杰太喜欢摆弄那些稀奇古怪的古董。肯定是他不小心手一滑,或者其它什么原因。&rdo;出自礼貌,人们对她的这番话并没有提出异议。我看见波洛挤到律师身边,两人推心置腹地低声交谈起来。他们慢慢地挪到了窗子凹进处,我也想参加他们的谈话‐‐但犹豫了一下。
&ldo;不妨碍你们谈话吧。&rdo;我说。
&ldo;哪里的话,&rdo;波洛非常热情地说,&ldo;你和我,医生先生,我们携手调查这个案件,没有你我是不可能成功的。我只是想从善良的哈蒙德先生那里打听点情况。&rdo;&ldo;你们是为拉尔夫&iddot;佩顿上尉办事?&rdo;律师很谨慎地说。
波洛摇了摇头。
&ldo;不,我们是为伸张正义而接受这个案件的。艾克罗伊德小姐请我来调查她伯父的死因。&rdo;哈蒙德稍感吃惊。&ldo;我并不相信佩顿上尉会跟此案有关,&rdo;他说,&ldo;不管证据对他有多么的不利。唯一的事实就是他生活拮据,为钱所迫‐‐&rdo;&ldo;他在钱的方面很拮据?&rdo;波洛迅速插问了一句。
《谁杀死了罗杰·艾克罗伊德》第28章(第1/1页)