第376章(第1/2页)
言情小说www.yanqingxs.org
准是长辈胡说。
她的丈夫,她最了解。今日见识一番,也算明白了,他为什么对林姑娘如此服气。
换了她也服气。这姑娘不是寻常人。
孟三娘看着林玉婵鼓励的眼神,忽然想起什么,细声询问常保罗:“哎呀,对了,我的嫁妆里,还有几亩田,可不可以一并……”
林玉婵乐不可支,跑过去搂着孟三娘肩膀,亲亲热热说:“问咩问,你的嫁妆你做主!来来,我教你怎么签订单。”
------------------------------
小东门外赵家湾街,民居商铺杂处,两个仓库之间,很低调地挂了个牌匾,上书“祥升号”。
内里只有一进,铺面显得有点寒酸。特别是,那堂里还坐了个妙龄少女,厚厚的裙子摆开,脚边几个大布包,显得更拥挤了。
进进出出的伙计简直没处下脚,好声好气地劝:“姑娘,我们东家忙生意呢,要不您改日再来?”
“我这里也有生意。”林玉婵含笑答,“没关系,我可以等。”
说完,低头,翻着两本外文小册子,继续念念有词,一边做笔记。
“…etpouroicetairdetristesserépandusurtoutvotrebord…whyhaveyousuchanairofsadnessaboard…”
那伙计没见过原版外文书,见状好奇地低头看了一眼——
“姑娘,您读的这是什么啊!”伙计苦着脸,“小的也在夜校学英文,怎么一个字看不懂啊!”
几个月英文白学了!莫不是骗钱的?
林玉婵忙道:“是法文。”
如今欧洲大陆的通行语言是法语。只因大清的国门是英国轰开的,日不落帝国又到处设殖民地,这才导致如今在中国的洋商买办,普遍通用英语。
但洋人之间——尤其是非英国籍的西方人,为了装逼,很多时候都互相说法语。许多文件条约也都以法文版为准。看不懂很吃亏。
林玉婵觉得,多个语言多条路。现在没有wifi手机,等待的功夫闲着也是闲着,能学多少学多少。
不过找遍大清国,如今并没有像样的法文教材,更别提语言培训班。
维克多倒是毛遂自荐做她的家教,她哪敢答应。
灵机一动,管郎怀仁主教借了本流行畅销书《基督山伯爵》。
又管康普顿小姐借了套英文版。英法对照,再印证以前读过的中文版剧情,自己琢磨破译。
当然进度很慢,只能“唯学者自揣摩之”。
不过,至少比洋泾浜顺口溜要靠谱。
《女商(大清药丸)》第376章(第1/2页),本章未完,点击下一页继续阅读。